des_a_sample_header | |
---|---|
ID | des05mn28 |
sample_order | 28 |
wave | SINGLE4 |
stream | mri |
day | 4 |
session | 1 |
session_order | 4 |
personparticipant | Nica |
interviewer | TH |
sampler | TH |
coder | TH |
status | Draft |
code_archive | 1 |
des_coding_5fp | |
---|---|
Inner speech | 1 |
* | ? |
Image | 0 |
Sensory awareness | 1 |
* | ? |
Feeling | 0 |
Unsymbolized thinking | 0 |
des_coding_5fp_plus | |
---|---|
inner hearing | 0 |
outer seeing | 1 |
outer hearing | 0 |
effort | 0 |
des_coding_5fp_plus2 | |
---|---|
inner_movement | 0 |
mind_blanking | 0 |
valence | 0 |
des_coding_6modalities | |
---|---|
verbal | 1 |
visual | 1 |
auditory | 1 |
* | ? |
bodily | 0 |
cognitive | 0 |
emotional | 0 |
des_coding_form | |
---|---|
quality | 2 |
complexity | 2 |
des_coding_inteexte | |
---|---|
internal | 1 |
external | 1 |
internal-external | 1 |
N. pozoruje cíleně zrcátko a zažívá vizuální vjem - všímá si šrámů na zrcátku a toho jak “jsou podezřele paralelní”. Zaměřuje se na jednu dvoji šrámů a jejich rovnoběžnost.
N. zažívá význam “jak můžou být takhle (!) rovný”. Tón zazní po takhle. N. označuje větu spíš jako myšlenku, jako “řečenou potichu”.
N. má pocit, že vizuální a myšlené je hodně propojené. Ve zkušenosti je vědomí, že věta je vyjádřené zastoupení toho, co vidí.
N. přemýšlela na tím, jak šrámy vznikly a “jak můžou být takhle rovný”.
N. neví přesně “co říkala” - jak psala zápis o tom, co viděla, tak zapomněla, co říkala.
[]